Aleph Bokförlag

Finnegans likvaka

finnegan_cvrFINNEGANS LIKVAKA av James Joyce 
Motsvariggjord på svenska av Bertil Falk


Finnegans Wake av James Joyce (1882-1941) är ett centralt verk i den litterära modernismen. Samtidigt är det så mångtydigt eller omöjligt att tyda, att läsarens främsta reaktion blir förvirring och rådlöshet. Men oavsett om läsaren förstår helheten eller inte — och det gör läsaren inte — finns här ett outtömligt flöde av ordlekar och språkliga nykonstruktioner som är underhållande, humoristiska, vackra och bisarrt fascinerande. Läsaren kommer på sig själv med att bli poetiskt hänförd — och inte sällan med att skratta högt.

Finnegans Wake är naturligtvis omöjlig att översätta eller tolka på svenska. Och just därför, i god joycesk anda, bör något liknande göras. Bertil Falk kallar detta ett ”motsvariggörande” av verket. Men kan Finnegans Wake ens motsvariggöras? Vi famlar i blindo som med allt annat som rör James Joyces extrem-modernistiska verk. Och trots allt kan vi läsa Bertil Falks motsvariggörande för dess egna språkekvilibristiska skull. Finnegans likvaka är dessutom för svenska läsare en utmärkt introduktion till James Joyces märkliga storverk.

Bertil Falk (född 1933) började motsvariggöra Finnegans Wake under jullovet 1954-1955 och har nu rott livsprojektet i land, 66 år senare. Ett annat av hans livsverk publicerades av Aleph Bokförlag i tre band 2020, Faktasin: Den svenskspråkiga science fiction-litteraturens historia. Bertil Falk har haft en lång och omväxlande karriär som journalist vid Kvällsposten och på TV3:s nyhetsredaktion i London, som tidskriftsutgivare, deckarförfattare, litteraturvetare och översättare. 2016 väckte han stor uppmärksamhet i Indien med Feroze: The Forgotten Gandhi utgiven av Roli Books, en bok som tog honom 40 år att efterforska och skriva.

INNEHÅLL — Sagt om Finnegans Wake — Språket som en likvaka. Förord av Bertil Falk — Finnegans likvaka

496 sid. Liten text
ISBN 978-91-87619-56-4 (paperback)
ISBN 978-91-87619-57-1 (hardcover)

PAPERBACK 204 kr och HARDCOVER 275 kr från förlaget. Swisha till 0702249385 eller använd Alephs bankgiro 151-6178. Glöm inte adress! Och ange mail för bekräftelse & leveransinfo. HandelsbankenSwedbankNordeaSEB

I BOKHANDELN (paperback & hardcover, betydligt dyrare)
Bokus / Adlibris PrivatOrganisation / CDON.se / BTJ Organisation / Akademibokhandeln.se / Ginza.se /Amazon Sverige–Tyskland–England /

.

OM BOKEN I TIDNINGAR & TIDSKRIFTER
DN Kultur 5/9 2021 publicerade en blänkare om boken inför utgivningen:  ”Hur Bertil Falk har lyckats motsvariggöra den drömlika romanens alla språklekar, associationsbanor och dunkla hänvisningar ska bli spännande att se.” — Jonas Thente

Kulturnytt i P1 22/10 2021: ”Obegriplig Joyce-bok tog 66 år att översätta.” Intervju med Bertil Falk.

Alingsås Tidning 30/10 2021: ”Jag säger inte att 88-årige Bertil Falk, journalist och översättare, är besatt. Hängiven är ett bättre ord.” — Urban Kärvling i Alingsås Tidning 30/10 2021

”Omöjligt uppdrag. Tog 66 år på sig att översätta James Joyces klassiker” — Längre intervju med Bertil Falk i Trelleborgs Allehanda/Ystads Allehanda 9/9 2021.

”Oftast är det skrattretande bisarrt och Bertil Falk, som själv är en stor humorist, har här excellerat i språkekvilibristik i sin motsvariggöring av Joyces inre monologer. Ord som inte finns men ibland har likheter med ord som finns tyder på att Falk haft roligt i sitt motsvariggörande.” — Kjell Genberg i DAST Magazine 20/9 2021.